1 2 3

Titre Correspondre italien Italiano: je cherche corrispondants français, moi je suis italienne (p.1)

Visiteur non enregistré

Je une fille 21 ans je cherche corrispondants français qui veulent parler avec une fille i

#1 2012-07-17 22:59
Salut! Je suis une fille de 21 ans, je cherche des corrispondants français qui veulent parler avec une fille italienne pour apprendre la langue...moi, je voudrais bien apprendre le français...:)
⚠ Alerter
 
Évaluez discussion:
 
Partagez:
Lien Faire un lien de votre site/blog vers: [cette discussion] [ce forum] [ce site]
Visiteur non enregistré

petite As-tu eu déjà des réponses Dans la négative ou si cela t'intéresses je veux bien

#2 2012-07-21 19:49
Bonjour petite,
As-tu eu déjà des réponses ?
Dans la négative, ou si cela t'intéresses, je veux bien tenter de correspondre avec toi pour t'apprendre le francais.
Pour commencer, on ne dit pas "corrispondants" mais "correspondants".
Pour le reste : c'est impeccable !
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

le français avec une cédille

#3 2012-07-21 19:53
Réponse àMamie-Chat:
le français (avec une cédille) !
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

buongiorno Si tu pouvons correspondre j' adore langue italienne je peux t apprendre franç

#4 2012-07-24 19:35
Réponse àMar91:
buongiorno
Si tu veux nous pouvons correspondre, j' adore la langue italienne et je peux t aider pour apprendre le français
à bientot j' espère
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

Merci pour ta réponse et pour la correction Moi j'ai étudié le français donc je connais as

#5 2012-07-24 22:26
Réponse àMamie-Chat:
Salut! Merci pour ta réponse et pour la correction!:) Moi, j'ai étudié le français, donc je connais assez la grammaire, mais je voudrais enrichir mon vocabulaire :)
Je te donne mon e-mail? Nous pouvons parler là? Comment tu préféres?


à bientot!:)
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

Ciao Je veux bien correspondre avec toi je te donne mon e-mail nous pouvons parler là Co

#6 2012-07-24 22:27
Réponse àCHANTOU:
Ciao!:)
Je veux bien correspondre avec toi, je te donne mon e-mail
, nous pouvons parler là? Comment tu préféres?
Si tu veux apprendre l'italien moi aussi je serais disponible et heureuse de parler avec toi pour te l'apprendre! (c'est juste dire "pour te l'apprendre"?:))
A bientot!:)
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

Come stai oggi Moi je vais bien je suis en vacances pour 10 jours ici à Toulouse il fait

#7 2012-07-25 10:59
Réponse àMar91:
Bonjour
Oui c est juste... Come stai oggi ? Moi je vais bien, je suis en vacances pour 10 jours, ici à Toulouse il fait très chaud...fa molto caldo.
Dove vivi in Italia ?
ciao...comment dit on à bientot
Chantou
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

Tu as étudié l'italien Io vivo a Torino te dove vivi in Francia Moi je vis à Turin et toi

#8 2012-07-25 12:28
Réponse àCHANTOU:
Ciao! Bene, tu come stai? "à bientôt" en italien ça veut dire "a presto".
Tu as étudié l'italien?
Io vivo a Torino, te dove vivi in Francia? Moi, je vis à Turin, et toi où est-ce que tu vis en France?
Beato te che sei già in vacanza! Comment se peut dire en français "beato te?" Veinard que tu es déjà en vacances! C'est juste?
Moi, je partirai dans dix jours. En italien se dit "Io partirò tra dieci giorni"
Nous pouvons parler par e-mail?
marlen _
tous attaché c'est just tous attaché?
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

Pour le moment je préfère dialoguer sur le forum al meso de janvier sono andata à Roma qu

#9 2012-07-25 14:03
Réponse àMar91:
Marlen,
vivo in francia à TOULOUSE dans le sud ouest de la France. Pour le moment je préfère dialoguer sur le forum,
al meso de janvier sono andata à Roma, questa cita è molto bellissima(est-ce correct) ?
et toi connais tu la France ?
ciao
à plus tard...A piu tarde
Chantou
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

D'accord Moi j'ai été en France à Cap d'Ail dans une excursion scolaire puis à Nizza Monac

#10 2012-07-26 21:58
Réponse àCHANTOU:
D'accord! Moi j'ai été en France à Cap d'Ail, dans une excursion scolaire, puis à Nizza, Monaco, Montecarlo, qui sont des villes assez près à moi, et puis quand j'étais petite j'ai été à Paris! En italien "excursion scolaire" se dit "gita scolastica".
J'ai été à Rome dans le mois de janvier en italien se dit Sono stata a Roma nel mese di gennaio. Questa città è molto bella ou Questa città è bellissima. "Molto bella" comme en français "très belle", "Bellissima" comme en français "très très belle". Je suis reussis à m'expliquer? Sono riuscita a spiegarmi?
Qu'est-ce que tu fais études ou travailles?
Che cosa fai studi o lavori?
A presto!
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

E tu que cosa studi ou que fais tu comme études Sono contenta di parlare con te Je suis

#11 2012-07-30 14:20
Réponse àMar91:
ciao Marlen
Pour la correction on ne dit pas je suis reussi à m expliquer mais est ce que je me suis bien expliquer et on dit des villes pres de chez moi.
Ho capito per la diferenci per bella e bellissima.
non sono studentessa, lavoro dans un bureau comptable( como se dice).
E tu que cosa studi ? ou que fais tu comme études ?
Sono contenta di parlare con te (Je suis contente de parler avec toi)
Ici il fait très chaud et chez toi que tempo fa ?
l' ano scorso ho preso qualque corsi d' italiano car j aime beaucoup cette langue, in fato me piaccere parlare molto bene
à plus tard Marlen
Chantou
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

buongiorno cela tombe je cherche correspondant italien ou italienne

#12 2012-07-31 17:54
Réponse àMar91:
buongiorno !!!
cela tombe bien je cherche correspondant italien ou italienne
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

Moi aussi je suis très heureuse de parler avec toi Je te dois corriger des choses in ital

#13 2012-07-31 19:24
Réponse àCHANTOU:
Ciao Chantou! Anche qui fa molto caldo, tu sei vicino al mare? Ici aussi il fait très chaud, es-tu près la mer?
En italien je travaille dans un bureau comptable se dit "Io lavoro in un ufficio contabile". Moi, je vais à l'université, j'étude aussi le français. Moi, aussi je suis très heureuse de parler avec toi!
Je te dois corriger des choses, in italiano si dice "ho capito la differenza tra bella e bellissima", puis on dit "mi fa piacere", "l'anno scorso", puis en italien on dit "CHE tempo fa", pas "que"...en français comment ça veut dire? que temps fait-il? Il est correct?
Che cosa fai nel tempo libero? Qu'est-ce que tu fais dans le temps libre?
A presto!
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

cela me ferai plaisir de faire connaissance afin d'echanger le francais et l'italien ma me

#14 2012-08-01 09:30
Réponse àMar91:
bonjour cela me ferai plaisir de faire connaissance afin d'echanger le francais et l'italien
ma mere est d origine italienne et ma grand mere est née a marsala en sicile je te donne mon mail :
j'attend de tes nouvelles
ciao
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

in fato je vais m entrainer car c est la première fois que je vais faire ce plat no vivo v

#15 2012-08-01 13:35
Réponse àMar9
Coucou Marlen
Correction : en français on dit quel temps fait-il ? ou au futur quel temps fera t-il demain (che tempo fara domani ?)
Et il faut dire que fais tu de ton temps libre.
ieri sono andata (o stata ?) in centro a fare spese, c' è ancora les soldes (comment dit t’on les soldes) . Ho comprato una borsa nera.(un sac à main noir)
questo pomeriggio vado essayer di coc inare una paella, per amici che devono venire al fino del meso di agosto. in fato je vais m’entrainer car c est la première fois que je vais faire ce plat.... no vivo vicino del mare cento cinquanta km del mare e trecento de l’ocean.
e tu abiti vicino di Milano ? Che fai tu per le vacanze ?
da quanto tempo studi il francese ?
a pronto Marlen
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

Buongiorno Je voudrais bien correspondre avec toi et parler en italien et en français Tu

#16 2012-08-01 13:36
Réponse àjeffou:
Buongiorno!!! Je voudrais bien correspondre avec toi et parler en italien et en français! Tu parli un po' italiano?
Je ne reussis pas à voir ton email...le forum ne la fait pas voir...j'essaie à te donner la mienne en l'écrivant pas attaché
à le voir?
A presto!
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

Non si dice c'è ancora i saldi ma ci sono ancora i saldi tandis que en français on dit to

#17 2012-08-01 14:24
Réponse àCHANTOU:
Salut Chantou!
E' giusto dire "ieri sono andata in centro", mais tu peux aussi dire "ieri sono stata in centro", ça n'est pas sbagliato (comment ça veut dire? erroné?), mais nous disons plus "sono andata" comme en français je suis allée au centre. Les soldes en italien se dit "i saldi". Non si dice "c'è ancora i saldi" ma "ci sono ancora i saldi", tandis que en français on dit toujours "il y a", en italien si une parole est singulaire on dit "c'è", si elle est pluriel on dit "ci sono", tu a compris? Cette après-midi tu proverai a cucinare una paella per degli amici che devono venire alla fine del mese di agosto. Tu hai degli amici espagnoles? Questo piatto est une spécialité espagnole.
On ne dit pas "en fato", mais "infatti", puis on dit "non vivo vicino al mare".
Oui moi j'habite assez près de Milano, je suis loin une heure de Milano. En italien on dit "Tu abiti vicino Milano?" sans utiliser la preposition "di". Questa mattina sono andata dal parrucchiere a tagliarmi un po' i capelli. Cette matin je suis allée chez le coiffeur pour me couper un peu les cheveux. Puis pendant mon temps libre vado in palestra (salle de gym?).
Dans une semaine je partirai pour l'Espagne, j'y resterai pour une semaine, j'irai a Maiorca.
J'ai etudié le français quand j'étais au lycée.
A presto Chantou! (pas a pronto)
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

Marlen Grazie per tutte queste risposte j apprends pas mal de choses con te a presto Je ne

#18 2012-08-01 16:02
Réponse àMar91:
Marlen
Grazie per tutte queste risposte, j apprends pas mal de choses con te
a presto
Je ne ferai plus la faute lorsque je dirai infatti....
pour toi c' est juste : sbagliato c' est bien erroné
peut on dire a piu tarde à la place de a presto
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

Ciao Chantou Come stai oggi Qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui La paella t'est bien reu

#19 2012-08-02 16:25
Ciao Chantou! Come stai oggi?
Qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui? La paella t'est bien reussi?
Io oggi ho preparato la valigia. J'ai préparé la valise.
Oui, al posto di "a presto" si può dire "A più tardi"
à plus tarde!
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

Marlen sono partita durante 2 giorni vedere delle famiglia a 150 km .Abiamo mangato la spe

#20 2012-08-04 20:16
Réponse àMar91:
Coucou Marlen
sono partita durante 2 giorni vedere delle famiglia, a 150 km .Abiamo mangato la specialita della regione : dell'anatra, conosci ?
Adesso qui piove et fa temporale, mai penso que domani fara bel tempo.
é tu que fai tu oggi ?
a presto
Chantou
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

Comunque on dit Sono partita per 2 giorni a trovare una famiglia quand on va chez quelqu'

#21 2012-08-07 22:00
Réponse àCHANTOU:
Ciao! Dans ces deux jours (c'est juste?) aussi ici il a plu fort, mais maintenant le soleil est retourné, et il fait très chaud! Questa mattina sono andata in centro e di pomeriggio je suis allée dans un outlet vicino Milano. J'ai été tout le jour dehors (c'est juste?) et je suis un peu fatiguée. Hier pendant l'après-midi j'ai faits des achats (delle spese), j'ai acheté aussi une petite valise pour partir en avion. Domenica parto, vado in Spagna, sto una settimana.
Comunque on dit "Sono partita per 2 giorni a trovare una famiglia", quand on va chez quelqu'un en italien on dit "a trovare qualcuno", tandis que on dit vedere qualcuno quand on sort avec quelqu'un. Quand on va chez quelqu'un en français comme ça veut dire? Je suis allée voir une famille?
Tu a écrit "penso QUE domani piove e farà bel tempo", on dit CHE.
A presto Chantou
Ciao ciao
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

moi c'est romain j'habite à marseille je te laisse mon email

#22 2012-08-09 20:02
Réponse àMar91:
coucou moi c'est romain et j'habite à marseille
je te laisse mon email:

(moi j'apprend l'italien)
bises
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

Comunque on dit Sono partita per 2 giorni a trovare una famiglia quand on va chez quelqu'

#23 2012-08-09 22:33
Réponse àMar91:
Ciao! Dans ces deux jours (c'est juste?) aussi ici il a plu fort, mais maintenant le soleil est retourné, (se dice Pendant ces 2 jours aussi il a beaucoup plu mais maintenant le soleil est revenu) et il fait très chaud! Questa mattina sono andata in centro e di pomeriggio je suis allée dans un outlet vicino (pres de Milan) Milano. J'ai été tout le jour dehors (c'est juste?) se dice j’ ai été toute la journée dehors ou j’ ai passé ma journée dehors) et je suis un peu fatiguée. Hier pendant l'après-midi j'ai faits des achats (delle spese), j'ai acheté aussi une petite valise pour partir en avion (c’ est tout juste molto bene ! ma faits s écrit sans S). Domenica parto, vado in Spagna, sto una settimana.
Comunque on dit "Sono partita per 2 giorni a trovare una famiglia", quand on va chez quelqu'un en italien on dit "a trovare qualcuno", tandis que on dit vedere qualcuno quand on sort avec quelqu'un. Quand on va chez quelqu'un en français comme ça veut dire?(on dit comment ça se dit) Je suis allée voir une famille?
Tu a écrit "penso QUE domani piove e farà bel tempo", on dit CHE.
A presto Chantou
Ciao ciao
Coucou Marlen
Ti piace la correzione ?
No capito outlet que vuole dire ?
Questa sera sono andata alla piscina fare della bicicleta in l’ aqua. Conosci ?
Buone vacanze Marlen vai avere caldo a Mallorque, sono andata già à Palma , me ricordo que l aeroporte è immenso (va bene cosi ?)
A presto !
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

Ciao Chantou Sì grazie mille merci beaucoup pour la correction Questa sera sono andata a

#24 2012-08-10 11:49
Réponse àCHANTOU:
Ciao Chantou!
Sì grazie mille (merci beaucoup) pour la correction!
Questa sera sono andata alla piscina fare della bicicleta in l’ aqua
En italien "aller à la piscina" se dit "andare in piscina" pas alla piscina...c'est juste dire "Questa sera sono andata in piscina a fare la bicicletta in acqua"
oui, je connais ce sport mais je ne l'ai jamais fait, è faticoso? il est fatigant? Aussi acquagym est amusant (en français comment s'appelle ce sport?) je dit la gymnastique dans l'eau, à la piscina, avec la musique...
Qualque anno fa (Il y a quelques années? c'est juste?) je passais mes grandes vacances dans un campeggio (comment ça veut dire?) où il y avais une piscina où ils faisent des cours de acquagym. Je me rappelle (il est mieux dire je me rappelle ou je me souviens?) qu'il était très amusant.
Buone vacanze Marlen vai avere caldo a Mallorque,
On ne dit pas "Vai avere caldo" mais "Avrai caldo" ou "Là farà caldo"
"sono andata già à Palma" c'est juste mais il est mieux dire "sono già andata"
"me ricordo que l aeroporte è immenso" on dit "Mi ricordo che l'aereoporto è immenso"
Io è la prima volta che vado a Maiorca, non sono mai stata in Spagna. C'est la première fois que je vais à Mallorque, je n'ai jamais été en Espagne.
"Outlet" n'est pas une parole italienne...je croyais que aussi en français on utilisait cette parole...c'est un ensamble des magasins où il ya des choses qui sont en soldes...(comment on dit delle cose scontate?)
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

A presto Ciao

#25 2012-08-10 11:50
Réponse àCHANTOU:
A presto! Ciao!
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

Ciao Chantou Sì grazie mille merci beaucoup pour la correction Questa sera sono andata a

#26 2012-08-11 22:09
Réponse àCHANTOU:
Ciao Chantou!
Sì grazie mille (merci beaucoup) pour la correction!
Questa sera sono andata alla piscina fare della bicicleta in l’ aqua
En italien "aller à la piscina" se dit "andare in piscina" pas alla piscina...c'est juste dire "Questa sera sono andata in piscina a fare la bicicletta in acqua"
oui, je connais ce sport mais je ne l'ai jamais fait, è faticoso? il est fatigant? Aussi acquagym est amusant (en français comment s'appelle ce sport?) je dit la gymnastique dans l'eau, à la piscina, avec la musique...
Qualque anno fa (Il y a quelques années? c'est juste?) je passais mes grandes vacances dans un campeggio (comment ça veut dire?) où il y avais une piscina où ils faisent des cours de acquagym. Je me rappelle (il est mieux dire je me rappelle ou je me souviens?) qu'il était très amusant.
Buone vacanze Marlen vai avere caldo a Mallorque,
On ne dit pas "Vai avere caldo" mais "Avrai caldo" ou "Là farà caldo"
"sono andata già à Palma" c'est juste mais il est mieux dire "sono già andata"
"me ricordo que l aeroporte è immenso" on dit "Mi ricordo che l'aereoporto è immenso"
Io è la prima volta che vado a Maiorca, non sono mai stata in Spagna. C'est la première fois que je vais à Mallorque, je n'ai jamais été en Espagne.
"Outlet" n'est pas une parole italienne...je croyais que aussi en français on utilisait cette parole...c'est un ensamble des magasins où il ya des choses qui sont en soldes...(comment on dit delle cose scontate?)
Chantou demain matin je parts...je ne sais pas si je peux utiliser internet à Palma, je t'écrive à mon retour, dans une semaine (tra una settimana)
A presto! Ciao ciao!
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

je ivoirien vivant a milan.parlant correctement français.je veus apprendre l'italien.

#27 2012-08-16 13:01
Réponse àMar91:
je suis ivoirien vivant a milan.parlant correctement le français.je veus apprendre l'italien.
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

moi je côte d'ivoire.je parle français j'aimerais apprendre l'italien.

#28 2012-08-16 15:03
Réponse àMar91:
moi je suis de la côte d'ivoire.je parle bien le français et j'aimerais apprendre l'italien.
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

MAR91 je suis un etudiant universitaire ici a turin je faisais le tourisme et j aimerai bi

#29 2012-08-16 16:52
bonjour MAR91 je suis un etudiant universitaire ici a turin je faisais le tourisme et j aimerai bien discuter avec toi en francais et aussi parce que je doix ameliorer ma langue italienne a bientot ,,,
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

moi je ivoirien parlant français j'aime apprendre l'italien.

#30 2012-08-16 17:49
Réponse àMar91:
moi je suis ivoirien parlant bien la français,j'aime apprendre l'italien.
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

mon numerot est 00393892880230 appel moi tu parlera français.

#31 2012-08-16 18:00
Réponse àyassinee:
mon numerot est 00393892880230 appel moi et tu parlera le français.
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

capisci è simpatico ma giornata troppo caldo per fare questa cosa.

#32 2012-08-20 19:28
Réponse àMar91:
Ciao Marlen?
Sei ritornata di Mallorca? hai passato buone vacanze ?
Ici il fait très chaud c' est la canicule !come se dice ? ieri sono andata à un vide grenier, c' est un endroit ou tu peux acheter plein de choses d'occasion...
capisci? è simpatico ma giornata troppo caldo per fare questa cosa...
cia Marlen io devo andare vedere un'amica
a presto
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

maria c'est maria ton prénom moi c'est romain je suis français et j'apprends l'italien d

#33 2012-08-21 11:05
Réponse àMar91:
salut maria (c'est maria ton prénom ?)
moi c'est romain, je suis français et j'apprends l'italien
dis moi j'ai besoin d'avoir des conversations en italien pour mieux comprendre la langue et m'habituer à l'accent.
est ce que je pourrais t'appeller pour parler un peu ?
si tu as un téléphone de maison c'est gratuit pour moi:)
merci pour ta réponse maria
bises, a presto !
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

Yassinee J'aimerai parler avec toi.moi j'étude à l'université Turin tu études lingue e cu

#34 2012-08-22 21:03
Réponse àyassinee:
Salut Yassinee!
J'aimerai bien parler avec toi...moi aussi j'étude à l'université de Turin, tu études "lingue e culture per il turismo"?
A bientôt!
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

J'ai été dans un hotel auberge la mer est très belle l'eau limpide J'ai pris beaucoup de

#35 2012-08-22 21:04
Réponse àCHANTOU:
Ciao Chantou!
Come stai? Io ho appena finito di cenare (Moi je viens de diner)
"Sei ritornata di Mallorca?" on dit "da Maiorca"...en français on dit je suis rentrée de Mallorque?
La canicule est la période où il fait plus chaud? En italien il n'y a pas une parole pour indiquer quelle période...
"ma giornata troppo caldo per fare questa cosa..." on dit "oggi" pas "giornata"
"io devo andare vedere un'amica" en italien on dit "andare a trovare un'amica"
Ti racconto qualcosa sulle mie vacanze. L'aéroport de Mallorque est très grand, avevi ragione!
Où moi j'ai été (comment on dit? Dove sono stata io) c'erano molti turisti tedeschi, pochi francesi e italiani. J'ai été dans un hotel (auberge?), la mer est très belle, l'eau limpide! J'ai pris beaucoup de photos (je profite pour te dire que "prendre des photos" en italien se dit "fare delle foto" nous ne utilisons pas le verbe prendre, et aussi pour dire "prendre une douche" en italien se dit "fare una doccia", je ne sais pas si tu déjà le savais...)
A presto!
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

Ciao Mi chiamo Céline e studio l'italiano all'università.Mi piacerebbe parlare con te Se v

#36 2012-08-22 22:27
Réponse àMar91:
Ciao!Mi chiamo Céline e studio l'italiano all'università.Mi piacerebbe parlare con te!Se vuoi puoi parlarmi in francese e io provo a parlarti in italiano:)Io sono andata in Italia solamente tre giorni qualche anni fa dunque non ho ancora avuto l'occasione di parlare con degli italiani.E tu sei già andata in Francia?
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

Céline Moi je m'appelle Marlen et J'étudie le français à l'université J'aimerais bien corr

#37 2012-08-23 12:16
Réponse àceline720:
Salut Céline! Moi je m'appelle Marlen et J'étudie le français à l'université! J'aimerais bien correspondre avec toi...comme ça nous pouvons nous entraîneur! Tu parle bien l'italien, ça se voit que tu l'étudies, tu l'étudies dépuis longtemps? (Il est plus correct dire "dépuis longtemps" ou "dépuis beaucoup de temps?)
Où as-tu été en Italie? Moi, j'ai été à Cap d'Ail pendant une excursion scolaire, puis à Nizza, Monaco, Montecarlo, et quand j'étais petite, j'avais dix ans, j'ai été à Paris!
Où habites-tu?
Je te corrige une chose, tu a écris "qualche anni fa" on dit "qualche anno fa"
À bientôt!
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

oui j ai vecu une annee ici jusqu a je reussis pas a parler italien courament peut etre on

#38 2012-08-23 14:16
oui exactement j ai deja vecu une annee ici mais jusqu a maintenant je reussis pas a parler italien courament peut etre on peut faire un echange
⚠ Alerter
 
Aucun avatar
Étoile(?)
Membre enregistré

Messages: 0.00 pts
Membre depuis: 2012-07

Vraiment Moi j'étudie tourisme à Turin Je dois commencer deuxième année Parle-moi en itali

#39 2012-08-23 14:52
Réponse àyassinee:
Vraiment? Moi aussi j'étudie tourisme à Turin! Je dois commencer la deuxième année! Parle-moi en italien si tu veux et moi je te corrige...moi je t'écris en français!
⚠ Alerter
 
Visiteur non enregistré

leiha gia superato l esame del francese della prima annualita

#40 2012-08-23 15:54
Réponse àMar91:
lei ha gia superato l esame del francese della prima annualita:)
⚠ Alerter
 
1 2 3
Évaluez discussion:
 
Partagez:
Lien Faire un lien de votre site/blog vers: [cette discussion] [ce forum] [ce site]
Discussions populaires
Fichiers uploadés par les usagers dans cette section:
Discussions populaires
Barre décoration
Cette discussion est fermée.
Cliquez sur le bouton vert Êcrire Nouveau Message pour créer une nouvelle discussion.
2021 © Lionandcat Technologies. Tous droits réservés.