Prononciation des différentes consonnes de l'API anglais
La plupart des consonnes restent les même pour l'anglais et le français. Cependant, la langue anglaise apporte aussi de nouvelles sonorités au niveau des consonnes, en plus de donner à certains sons existant aussi en français une écriture différente.
Les consonnes qui restent inchangée par rapport au français
p,
b,
f,
v,
t,
d,
s,
z,
k,
g,
m,
n,
w et
l
Cas particuliers
» [

], qui fait le son «ch» comme dans le mot «
she
» (elle), ou, pour employer un exemple français, dans le mot «chapeau»
» [

], qui fait le son «j», comme dans «
garage
» (garage) ou encore dans le mot «
vision
» (vision). En français, on retrouve ce son dans les mots «jus», «mariage» et «gymnastique», entre autre.
» [
j], qui fait le sont «y», comme dans «
yellow
» (jaune) ou dans le mot «
Beautiful
» (beau). En français, on retrouve ce son dans les mots «yeux» et «paille», notamment.
» [

], qui est un «r» non roulé situé plus dans la gorge, remplace donc les «r» dans les mots. C'est entre autre le cas pour le mot «
red
» (rouge) ou le mot «
merry
» (joyeux).
Les nouvelles consonnes
Les consonnes suivantes sont des sons inconnus de la langue française.
[
]
» «
Thirty
» (trente)
» «
Nothing
» (rien)
» «
Path
» (piste)
[
]
» «
They
» (ils)
» «
Father
» (père)
» «
Breathe
» (respirer)
[
]
» «
Cheers
» (acclamations)
» «
Watch
» (regarder)
» «
Picture
» (photographie)
[ŋ]
» «
Singer
» (chanteur)
» «
Spring
» (printemps)
[h]
» «
Hot
» (chaud)
Liens suggérés
Phonétique
»
Alphabet Phonétique International (anglais)
»
Prononciation des différentes voyelles
»
Prononciation des différentes diphtongues
Apprendre l'anglais
»
Structure de l'anglais
»
Comment et où apprendre l'Anglais